小鹿与他的父亲-中英对照翻译儿童寓言故事
编辑:高中作文网 阅读 次The Fawn and His Father小鹿与他的父亲
A young fawn once said to his Father, "You are larger than adog, and swifter, and more used to running, and you have your horns as a defense; why, then, O Father! do the hounds frighten 有一天,小鹿对公鹿说道,“父亲,你怎么还怕狗呢?你比他高大,比他跑得更快,而 且还有很大的角用于自卫。” you so?"He smiled, and said: "I know full well, my son, that all you say is true. I have the advantages you mention, but when I hear even the bark of a single dog I feel ready to faint, and fly away as fast as I can." 公鹿笑着说:“孩儿,你说得都对,可我只知道一点,一听到狗的叫声,我就会不由自主地立刻逃跑。” 寓 意 激励那些天生胆小、软弱的人毫无用处。 No arguments will give courage to the coward.