8件怪异却透着心酸的春运回家故事(双语)(2)
编辑:高中作文网 阅读 次
2012年1月5日,在成都北站为了买票排队等候了数小时的女子面对着很艰难的选择:丢下已经排了很久的位置去洗手间或者直接在公共场所几千人面前方便。希望她最后能成功买到票。
5) A Taiyuan police officer pays it forward
太原车站的警官传递爱
An elderly farmer went to the Taiyuan Railway Station on January 8, 2012 to purchase a train ticket to see his daughter in Tianjin. Besides not having a national ID card, he also discovered that he couldn’t afford the train ticket, and collapsed in front of the station in a fit of tears. Upon hearing of his situation, a police officer escorted the elderly man to a nearby kiosk where he could apply for temporary ID cards and also subsidized the remaining value of his train ticket. The officer then escorted him to the gate and asked an attendant to watch after him. The kind gesture brought the elderly man to his knees and, to express his thanks to the officer, he offered to give him several of the local products he was carrying.
一位老农于2012年1月8日在太原火车站购买到天津看女儿的火车票。他发现自己不仅没有必需的身份证,连买票的钱也不够,只能瘫倒在火车站前流下焦急与辛酸并织的眼泪。了解了相关情况的警察将老人送到附近申请临时身份证明并垫付了不足的部分票钱,然后将他送到门口让人看护着。这种善意的举动让老人跪下,并送上一些身上带着的地方特产以表示感激。
6) Sometimes, waiting in a ticket line is longer than the actual train ride home
有时,排队买票的时间远远比实际坐车的时间长
A reporter went out to photograph the temporary ticketing kiosks set up at the Hangzhou Railway Station on January 9, 2012 when he came across Li Zhuqing, a man desperately trying to get back to his hometown in Hunan Province. Li told the reporter: "I've already been in line for five days and nights straight, and I still haven't been able to get a ticket. Can you help me?" According to his story, Li's 80-year-old mother had called him up a few days ago and asked when he was coming home. After he explained to her that he'd been waiting in line for several days with no luck so far and that he might not make it home, she starting sobbing uncontrollably on the phone. This photo, taken on January 10, 2012, shows Li sleeping while standing in a ticket line.
一名记者于2012年1月9日拍摄杭州火车站临时售票亭,他遇到了李竹青,一个用尽一切办法想要回到家乡湖南的人。李说:“我已经在这连续排了五天了,仍旧没有买到票。你能帮我吗?”他的80岁老母几天前来电话问他何时归家。在他向她解释完他排了几天队也没买到票可能回不去时,电话中的她开始失控的抽泣。图片中是李在站着排队时睡觉的样子。
7) “Too much pressure…”
“太多压力了……”
On January 19, 2012, a 30-year old unmarried man who worked in a factory in Shenzhen tried to commit suicide by jumping off a bridge because train tickets to his hometown in Lufeng, Guangdong Province had sold out and he'd be unable to celebrate the Spring Festival holiday with his family. After being taken to the hospital, the man was quoted as saying, "There's just too much pressure. Life has no meaning."
2012年1月19日,一名在深圳一家工厂工作的30岁未婚男子试图通过跳桥自杀,因为回他家乡广东陆丰的火车票已经售空,他无法回去和家人一起过春节了。在被送到医院后,男人说道:“只是压力太大了。生活仿似毫无意义。”
8) When life gives you lemons, you…take your clothes off?
当生活不如意时,你……脱下衣服?
In a fit of anger over train tickets to his hometown being sold out, Chen Weiwei, a migrant worker in Bailongqiao, Zhejiang Province, stripped out of his clothes and streaked around the Jinhua East Railway Station ticket hall in protest on January 19, 2011. Following that incident, he somehow found his way into the station's office area, where he took off his clothes again, demanding to talk to the station’s assistant director in charge of the train operations.