北京市发布'十三五时期'十项重大基础设施发展任务
编辑:高中作文网 阅读 次Beijing has unveiled 10 major infrastructure construction projects for the coming five years to address some of the challenges faced by the overcrowded metropolitan area.北京市日前公示了未来五年的10个大型基础设施建设项目,以此来解决北京人口过度拥挤地区所面临的部分问题。The projects cover transportation, water supply, sewage, the environment and green energy, according to a plan on Beijing's major infrastructure development for the 13th Five-Year Plan, released by the municipal commission of development and reform Friday.由北京市发改委发布的一份北京市大型基础设施发展“十三五”计划显示,这些基础设施建设项目涵盖了交通、供水、污水排放、环境以及绿色能源等。From now until 2020, Beijing will improve and develop public and green transportation: subway and light rail track will exceed 900 km kilometers.从今年起到2020年,北京将会改善和发展公共绿色交通,地铁和轻轨的长度将会增加到900公里。In 90 percent of downtown locations, a subway station will be available within a radius of 750 meters.中心城轨道交通站点750米半径覆盖率达到90%。
Meanwhile, a network of 3,200 km of bike lanes will be built.与此同时,一条长达3200公里的自行车道网络也将被建设起来。By 2020, 75 percent of commuters in the city proper will take green transportation.等到2020年,75%在市区上班的人将会使用绿色交通。To ensure adequate water supply for its fast growing population, Beijing will build or renovate 1,000 km of water pipes in the city proper.为确保快速增长的人口能够得到充足的水资源供应,北京将会在市区新建或翻修1000公里长的供水管道。In the meantime, the city will continue to promote water saving. By 2020, Beijing's consumption of recycled water will reach 1.2 billion cubic meters.与此同时,北京市将会继续倡导节约用水。到2020年的时候,北京市循环水的消费量将达到12亿立方米。To improve the city environment, Beijing has plans for more parks and green belts, and will clean up major rivers.为改善环境,北京计划建设更多的公园和绿化带,并将清理一些主要的河流。It will also replace coal with clean, low-carbon energy. Next year, fossil coal will be phased out in all six urban districts.北京市还将用清洁、低碳能源来代替煤炭。明年,所有六个城区将逐步淘汰、不再使用煤炭。