美国政府再次延期执行对中兴出口限制

编辑:高中作文网 阅读

Chinese telecoms equipment group ZTE said on November 18 that it has won a further reprieve until February 27, 2017 on export restrictions that were imposed on the company by the U.S. government.中国电信设备集团中兴于11月18日表示,已成功使美国政府对该公司实施的出口限制延期到2017年2月27日。In March this year, the U.S. Commerce Department hit ZTE with some of the toughest-ever U.S. export restrictions for allegedly breaking sanctions against Iran.今年3月,美国商务部对中兴公司实施了堪称美国史上最严厉的出口限制,理由是中兴违反了美国对伊朗实施的出口禁令。If imposed, a ban for U.S. component makers and software firms to do business with ZTE could cut off much of the Chinese network equipment and smartphone maker's supply chain.如果出口限制生效,那么美国零部件制造商和软件公司将不得与中兴展开业务往来,这将切断大部分中国网络设备和智能手机制造商的供应链。

The latest reprieve comes after ZTE said this week it had appointed Matthew Bell as its new chief export compliance officer based in the U.S.在中兴公司宣布任命马修·贝尔出任其驻美首席出口合规官之后,他们又一次获得了延缓执行该禁令的结果。ZTE added that it will continue to cooperate with the relevant U.S. government departments to reach a final solution on the matter and comply strictly with relevant U.S. laws.中兴方面还表示,该公司将继续与美国政府相关部门合作,争取在这一问题上达成最终解决方案,并严格遵守美国的相关法律。ZTE's Hong Kong shares closed down 1.9 percent on November 18, and are down 35 percent for the year to date due to uncertainty over export restrictions.中兴集团香港股市股价于11月18日收盘下跌1.9%,由于受到出口限制这个不确定性因素的影响,中兴股价今年迄今已经累计下跌了35%。