中央八项规定实施四年 查处违规案件逾14万起

编辑:高中作文网 阅读

A total of 196,947 Party and government staff had been punished for violating austerity rules since late 2012, China's top anti-graft body announced.中国最高反腐机关近日宣布,自2012年年底以来,共有196947名党政机关人员因违反相关规定受到处理。The Communist Party of China (CPC) central leadership launched a frugality campaign in December 2012, adopting the "eight-point rules," which aimed to curb extravagance and improve officials' work style.2012年12月,中共中央政治局推出了厉行节约,旨在抑制奢靡之风、改进官员工作作风的“八项规定”运动。

The disciplined people were involved in more than 146,400 cases in the past four years, about a quarter of which involved use of public vehicles and eating and drinking with public funds, the CPC Central Commission for Discipline Inspection (CCDI) said.中央纪律检查委员会称,过去4年中,这些被查处人员涉嫌参与违规案件逾14.64万起,其中约1/4的案件涉及公车使用和公款吃喝问题。Lavish weddings and funerals, public money spent on travel and gift-giving were also included in the violations.其他违规行为还包括大操大办婚丧事宜、公款旅游和送礼。CCDI statistics showed that 33,532 violations were reported from January to October in 2016, nearing the number of violations dealt with in 2015.中纪委的数据显示,2016年前10个月,被上报的违规行为共有33532起,这一数字与2015年全年处置的违规行为数量相近。