英闻天天译: 如何毁掉一个全球品牌

编辑:高中作文网 阅读

本期节目选取的是关于留学生:如何毁掉一个全球品牌的一则英文报道,让我们一起在翻译中关注。
SUMMARY:

外国学生对英国大学失去兴趣了。

CONTENT:
Britain's private schools are one of its most successful exports. The children of the well-heeled flock to them, whether from China, Nigeria or Russia: the number of foreign pupils rose by 1.4% in the last year alone. One headmaster recently asked a room full of pupils whether they flew business class to Britain. Only a few hands went up, suggesting they were not quite as cosseted as he had thought. Then a boy explained: many of the pupils fly first class instead.
Yet foreign students, whether educated in British private schools or elsewhere, are decreasingly likely to go to English universities. According to the Higher Education Funding Council for England, 307,200 overseas students began their studies in the country in 2012-13, down from 312,000 two years earlier and the first drop in 29 years. Student numbers from the rest of the EU fell—probably a result of the increase in annual tuition fees in England from £6,000 ($10,000) a year to £9,000. But arrivals from India and Pakistan declined most sharply.
Keywords:
cosset 宠爱,溺爱,纵容
REFERENCE:


参考译文1:

私立学校是英国最成功的出口之一。来自中国、尼日利亚或俄罗斯的有钱人家的孩子纷纷涌入这些学校。仅去年一年,外国学生的人数就上升了1.4%。最近一位校长在学生济济一堂的教室里问他们是否坐公务舱来到英国的。只有几只手举了起来,表示他们并不如他想的那样受宠。然后一名男生解释说:许多学生是坐头等舱来的。
然而,外国学生无论是在英国的私立学校就读还是在其他学校就读,都不大可能上英国的大学。根据英格兰高等教育基金会统计,2012—2013年,有30.72万留学生在英国开始学业,比两年前少了31.2万人,这是29年来首次人数下降。来自欧盟其他国家的学生人数下降了,很可能是由于英格兰的学费从每年6千英镑(1万美元)涨到9千英镑的缘故。而来自印度和巴基斯坦的学生人数下降幅度最大。


参考译文2:
在英国,私立学校成为了最成功的出口项目。来自中国、尼日利亚、俄罗斯的富二代们蜂拥而至,仅仅去年外国学生的数目就增长了1.4%。最近有个学校的校长询问满教室的学生是不是坐商务舱来的英国。只有几只手举了起来,这表示他们并没有想象中的那样骄纵。但是之后有个男孩解释道,很多人都是坐一等舱飞的英国。
但是近年来,无论是在英国私立学校读书,还是来自其他地区,选择英国大学入学的学生人数在减少。根据英格兰高等教育拨款委员会,在2012-13学期,入学的海外留学生人数29年来首次下降,为307200人。来自欧盟其他地区的留学生人数也有所下降,这可能是由于英国大学每年的学费从6000英镑(10000美金)涨到了9000英镑。而来自印度和巴基斯坦的学生人数下降的尤为明显。
 
参考译文3:
英国的私立学校是其最成功的“出口商品”之一,中国、尼日利亚、俄罗斯等国有条件的家庭纷纷把小孩送到这里上学。仅去年,到英国上小学的儿童就增加了1.4%。最近,一位小学校长在查寝室时向屋子里的小孩问道,他们是否乘商务舱来到英国,结果仅有寥寥数人举手。这让他发现,原来这些学生并非其想象中那些被宠坏了的纨绔子弟。然而,随后,一个小男孩解释道:大多数的小学生们乘坐的是头等舱。