有钱就是任性的英文

编辑:高中作文网 阅读

有钱就是任性的英文

Money is capricious

有钱就是任性”这句话最近挺火,用来调侃有钱人令网友大跌眼镜的做事风格,并衍生出“成绩好就是任性”、“年轻就是任性”等用语。那么问题来了,小伙伴们,英语(课程)里的“任性”怎么说你造吗?

有钱就是任性!“任性”用英语怎么说?

1. Willful

满脑子都是自己的想法,再也容不下别人的意见,英文里可以用willful来表示,意思就是任性得不能停啊!

例:a stubborn and willful child

一个固执任性的小孩

2. Headstrong

Headstrong可是跟“最强大脑”木有丝毫关系,倒是跟“最犟的人类”可以搭上边儿,意思就是不愿意顺着别人的意思来,特别的固执任性。

例:He is known for his headstrong behavior.

他的任性都是出了名的了。

3. A firm hand

任性有时是一种执着,有时也是一种霸气,a firm hand也就是我们说的“铁腕”,严格得没商量。

例:He runs the business with a firm hand.

他以铁腕作风打理生意。

4. Be as stubborn as a mule

中文里咱们常说某个人倔得跟头驴一样,英文里也差不多,只不过把驴换成了骡子(mule)。看来这种动物的任性指数在人类心中还是蛮高的。

例:He is as stubborn as a mule.

这人真犟。

5. Dig in one's heels任性的人从来都不肯退让,按照自己的想法来,那是必须哒~ 英文里表示这种执拗还可以用上面这个短语,站稳脚后跟,绝对不动摇。

例:They dug in their heels and would not lower the price.

他们一点儿也不让步,不肯再降价了。





有钱就是任性”英语怎么说:rich and bitch.




有钱就是任性(rich and bitch)

 

"有钱就是任性"具有嘲笑有钱人做事风格的意思,并常在微博炫富的时候使用,作为朋友间的调侃用语。

 

微博红人王思聪曾说过"我交朋友不管他有钱没钱,反正都没我有钱",从这话开始众网友对有钱人,又有了一次新的认识。进而产生了"有钱就是任性"等事件性的串联。

 

美国有一首歌叫"Rich Bitch",歌词粗俗,所以小编更喜欢另一种译法"rich and willful"。

 

不要问为什么,有钱,任性。