令人迷糊的常用英文字眼(3)

编辑:admin 阅读

      13. banner year:意思是特别得意或特别好的一年(如升官、加薪、赢得奖励等等)(a wonderful or fantastic year)

      例如:This has been a banner year for Mrs. Lin.(这是林太太最得意的一年)

      With a promotion and marriage, he really had a banner year in 1998.(1998 年他又升职又结婚,真是非常的得意)

      有时老外也用 banner month,但不用 banner day。

      例如:Mr. A had a banner month at his car dealership. (A先生这个月的车子卖的很好)

      14. shell company:这是指假冒或有名无实的公司行号,也就是所谓「皮包」公司。(fake company; just make it up)

      例如:They used fake receipts from shell companies with no staff or premises. (他们的假公司没有员工和经营场址,却开出了假收据)

      Shell companies are illegal in the U.S. (在美国开皮包公司是犯法的) (company 的复数是 companies)

      15. no dice:意思是不可能发生的事情,不会改变的,徒劳的,无用的;也就是"不行"。(something not going to happen; not going to change; absolutely not)(dice本意是骰子,单复数相同)

      例如:No dice, I will not change my position on this matter. (不行,我不会对这件事改变立场)

      There was no dice he would be able to get this job. (他不可能得到这份工作) (no dice = no way)

      He asked her for more money, but she said no dice to him. (他要她多给些钱,但她说不行)

      I tried to contact Mr. Wang, but no dice.(设法与王先生联络,但是徒劳无功)

      16. dislocated worker:指失业或正在找工作的人(refers to a person who lost a job or still looking for a job) (老外为了礼貌含蓄,才有此说法)

      例如:There are 200 dislocated workers in our community when the company closed its door. (公司倒闭后,我们社区里有两百人失业了)

      To avoid being a dislocated worker, one needs a good education with skills. (为了不失业,个人需要接受一些良好技能的教育)

      17. stick-in-the-mud:这是指一些落伍保守,墨守成规者;或是思想落后,毫无进取心的人,就像陷入泥淖一样。(old fashioned or unprogressive person)(多作名词用)

      例如:He is a boring stick-in-the-mud. (他是一个循规蹈矩的人)

      Being a stick-in-the-mud, people don’t value his opinions.(他是呆头呆脑的,大家都不重视他的意见)

      (注:如果是专指"老顽固",通常是用 old fogy 或 old foggy;不过 stick-in-the-mud 既可指年轻人又可指老人)

      18. Take chances:意思是冒险,也就是 take a risk 或 take a chance 。反之,take no chances 就是不冒险,很小心 (to be cautious; careful)的意思。 I take no chances =I take no ris...

      18. Take chances:意思是冒险,也就是 take a risk 或 take a chance 。反之,take no chances 就是不冒险,很小心 (to be cautious; careful)的意思。

      I take no chances =I take no risk (我很小心)

      而take (one’s) chances 则是"准备冒险"的意思。

      例如: The soldier must take his chances in the battle. (士兵必须时刻准备在战场上冒生命的危险。)

      Some people are more prone to take chances than others. (有些人比其他人更倾向于冒险。)

      19. Dog’s life:意思是生活中的困境或痛苦的日子 (hard and oppressive time or difficult time in life)