真爱拒绝你的十个步骤

编辑:高中作文网 阅读

Earlier this week, the news reported that a man in China got rejected after proposing to his girlfriend with 99 iPhone 6s. While most of us haven’t experienced the misfortune of being turned down in public (and losing almost $100,000 in the process), being rejected by someone we really like feels epically bad each time, regardless of the circumstances.  One minute you’re riding high on the tides of hope, and the next, you’re floundering beneath the weight of disappointment. It’s a complicated process. In fact, it goes something like this:
这周的早些时候,新闻报道中国一个男孩用99部iPhone 6s向他女友表白但遭到拒绝。尽管我们没遭过当众被拒的不幸(期间几乎失去10万美元),被我们真的喜欢的人拒绝每次都感觉很史诗般的糟糕,不考虑环境。你刚在希望的顶尖待一分钟,接下来,你在失望的海水重量之下挣扎。那是一个复杂的过程。实际上,原因像这样:

Stage 1, Denial: “Is this a joke?”

第一步,否认:“这是一个笑话吗?”

We’ve all seen those romantic comedies where girl jokingly responds “Umm….let me think about it,” after the guy proposes, only to say, “OF COURSE, YOU IDIOT” after his jaw drops to the floor.

我们都看过女孩开玩笑的回答“嗯,让我想想,”的浪漫喜剧在男孩表白之后,只说,“当然,你在开玩笑”在他的下巴掉到地板之后。

Yeah, that’s probably what’s happening here.

耶,那或许是在这发生的。

Stage 2, Panic: “WHAT DO I DO, WHAT DO I DO”

第二步,恐慌:“我应该做什么,我应该做什么”

You’ve just made your intentions known, but it looks like the object of your affection ain’t feeling it. Should you ask why? Should you make a case for yourself? Should you scream “APRIL FOOL’S” and run away? For now, all you can do is mouth a half-hearted “oh” as they  stammer out an apology.

你只是让她了解了你的想法,但是看起来你喜欢的人并没有感到。你应该问为什么吗?你应该为你自己找借口吗?你应该边喊愚人节边跑开吗?现在,所有你能做的是吞下半颗心的“哦”在她们结巴的说出道歉之前。

Stage 3, Anger: “HOW COULD YOU?”

第三步,生气:“你怎么这样呢?”

Now you’re pissed. How could this happen? How could you plan for so long, only to be rejected? Your friends all say you’re a catch. How could this person not see how awesome you would be together? WHY, CRUEL WORLD? WHY?

现在你醉了。这是怎么发生的?你计划了这么长时间,只被拒绝了?你的朋友们都说你很棒。这个人怎么没有看见你们在一起会有多帅呢?为什么,残忍的世界?为什么?

Stage 4, Paranoia: “Is everyone laughing at me?”

第四步,疑惑:“每个人都在笑我吗?”

Well, great. They’ve probably told their friends what happened, and now all of them are reveling in the hilarity of your botched confession. Why did that person reject you, anyway? Do they have someone else? You badger your friends for the inside scoop on this person, while obsessing over their Facebook account to see if there’s something you missed. Maybe this was all a big mistake and they really do like you, but would feel bad ending their long-term relationship! Right? Right?

嗯,很棒。他们可能告诉他们的朋友们发生了什么,现在他们狂欢于你笨拙的忏悔。不管怎样,为什么那个人拒绝你?他们有其他人嘛?你烦扰你的朋友们因勺里的这个人,迷恋于脸谱网去看是否你拉下了什么。或许这是个大错误他们真的喜欢你,但是感到他们长期关系的糟糕结束!对吗?对吗?