高中语文偏义复词总结(收集5篇)

来源:

高中语文偏义复词总结篇1

关键词:现代汉语词汇现状

汉语词汇研究经过了20世纪五六十年代的创建期,七八十年代的恢复与发展期,90年代进入了迅速发展的时期。进入21世纪以后,现代汉语词汇研究较之以前又有了更大的发展,据周荐(2006)《汉语词汇研究百年史》中的统计,“从2000年到2004年年底各类现代汉语词汇学论文共计457篇,超过了20世纪90年代的论文(440多篇)”。下面,我们对21世纪以来汉语词汇研究的情況做一个概括。

一、内容上,研究向细致化方向发展,对很多问题的认识较以前更为深刻

周荐(2004)《从字、词、组合的分野谈词的单位的确定》没有从传统的词的定义——语言中最小的能够独立自由运用的音义结合体入手来讨论词与非词的界限,而是从字的独用功能和字与字的组合功能以及合成性单位内字串类的构件的组合功能入手进行讨论并探寻合成词的最佳构成模式。林巧莉、韩景泉(2011)《从“分布形态理论”看汉语的词类》则是以分布形态理论为指导,认为词是语素通过“合并”等形式手段在句法运算中生成的,词类并非词库的规定,而是句法结构的生成物,并在此基础上,将汉语和英语的事实纳入同一种分析机制中,两种语言的差异也被归因于词根的不同属性以及PF层局部的形态音系操作。还有王用源(2004)《废“离合词”兴“组合词”》从“离合词”这一术语的起源说起,对“离合词”和“扩展法”提出了质疑,通过重新分析现代汉语词的结构体系,大胆提倡废除“离合词”这一术语,而以“组合词”代替,并论证了它的合理性及其理论意义和应用价值。

二、研究方法上,不再仅限于七八十年代所注重的表面的描写,而是表面描写与深层解释相结合,将词的结构分析与社会文化与民族心理相结合,进行立体考查

这主要体现在对新兴词语及新兴表达方式的研究上。这类文章很多,值得一提的是李润生的《试论新词新义研究的一些基本方法——从新词语“猛料”说起》,文章站在理论认识的高度上,以“猛料”一词为例,具体分析了新词新义研究时的一些方法,将社会文化、民族心理与汉语词汇系统本身三个方面联系了起来,来研究社会新词语。

三、研究呈现出多学科交叉研究的特点,主要表现在从其他学科寻找相关的理论和方法来加强词汇学的研究

(一)在理论上的主要表现

1.潜显理论在词汇学中的应用

“潜”与“显”是现代语言学和符号学的重要范畴,可以认为指的是语言现象的两种存在方式。这一理论的提出者是王希杰。在《汉语规范化问题和语言的自我调节功能》(1995)中王希杰用简练精到的语言概括了潜显语言的内涵:“我们可以把语言的世界分为显性的世界和潜在的世界两个。所谓显性语言就是到目前为止人们在使用的并且得到社会公认的那个部分,是我们大家都习惯了的东西。所谓潜在的语言世界指的是,按照语言的结构规则和组合规则所构造和组合起来的一切可能的语言形式的总和。但是它们还没有被这个语言社团所利用和开发。”于根元把语言潜显理论运用于新词新语的整理与研究中,在《说“友”》(1996)中明确提出了“占位说”和“磨合说”。除此之外,运用潜显理论进行汉语词汇研究的文章还有姜庆姬(2006)《汉语和韩语词汇的潜性与显性——以兄弟姐妹类称谓语、指示代词、数词为主》;杨帆(2010)《浅论“雷×”类词语的潜词显词化》;刘春蕾(2011)《从潜显理论看“她经济”及相关词语的潜显》等。

2.认知语言学的相关理论在词汇研究中的应用

长期以来,认知语言学的相关理论较多应用于汉语的语法研究中,现在有学者将之引入词汇研究,并提出了“认知词汇学”的概念。于林龙、李丽虹(2008)《认知词汇学理论构建及其实践意义》中说道:“作为一门交叉学科,认知词汇学的明显优势就是与认知科学相结合,这种对词汇的处理方法有助于学习者对词汇的认知和习得。认知词汇学的理论构建在方法上与传统词汇学的根本区别在于,它将词汇学的研究重点从单纯研究词的形态和语义的静态描写转移到揭示‘词’‘世界’和‘心灵’之间的动态关系,并借鉴认知科学、语言学、语言习得等相关理论对词汇学进行跨学科研究。它体现了词汇学与语言学习相结合,以词汇学促进语言教与学的新理念。”此类文章还有王彤伟(2009)《汉语同义词的认知学思考》;吴志杰、王育平(2006)《框架语义理论探索》等。

3.零度与偏移理论在词汇研究中的应用

“零度”和“偏离”本是西方修辞学的一对概念,国内学者王希杰将其引进并立足于汉语进行了改进与阐发。①所谓“零度”是正常的、规范的话语状态;“偏离”则是对这种状态的违反。以零度与偏移理论研究汉语词汇的文章有史秀菊(2004)《汉语称谓语中“偏离”现象的文化心理例谈》;陈曌(2010)《论汉语色彩词的零度和偏离》等。其中值得一提的是,陈曌的《论汉语色彩词的零度和偏离》不仅用零度偏移理论分析色彩词的语用效果,还运用王希杰先生的“四个世界”的理论②,对色彩词的中级偏离划分了两个层次,即由物理世界产生的层次及由文化世界和心理世界产生的层次。

4.回环理论

回环理论指句法里生成好的结构可以返回词库再进入合成构词。何元建在(2004)《回环理论与汉语构词法》中就是通过这一理论,论证了述宾式合成复合词的构造,合理地解释了汉语述宾式合成复合词构造的“短语入词”的现象。文章认为“双音节OV型是典型的词结构,双音节VO型中的VO是动词短语返回词库作构词用,单音节VO型中的VO则是通过模式联体记忆从短语变成的词根。另外认为述补式(V-V)也是通过模式联体记忆从短语变成的词根。联合式、偏正式、主谓式和量补式虽然形式上是复合词,但因兼备相关模式也是进体记忆的词根。”

5.语义缠绕理论的应用

语义缠绕理论认为语义是有层次的,词义和句义相互区别,但又相互渗透、缠绕。周国光(2002)《语义的缠绕和词汇体系的必然性》通过此理论论证了词汇的体系性,他认为“词义和句义的互相渗透和缠绕决定了任何一个词语的意义必须用其他词语的意义表达出来,都必须根据词汇体系中与之相关的词语的意义来确定,因而词语在意义上必然相互联系、相互制约”,因此,“词语在语义上形成体系也是必然的”。

(二)在研究方法上的表现

1.用计量法研究汉语词汇学并不是从21世纪才开始的,但无疑21世纪对其重视的程度最高,使用的规模也最大

2000年在厦门大学召开的第三届现代汉语词汇学研讨会对专门倡导“计量研究”起了一定的催化作用。运用计量研究法来分析认识汉语词汇问题的文章很多,如:邵敬敏、刘杰(2008)《从“手机”看不同华语社区同义词群的竞争与选择》;樊小玲、胡范铸、林界军、马小玲(2004)《“小姐”称呼语的语用特征、地理分布及其走向》等。计量研究法有着举例法所没有的优势,它能更直观地揭示规律。但是大多文章在使用时往往忽略了取样的标准、样本的大小、数值的科学计算、数值所揭示的问题的实质的适用范围等一系列问题,变成了简单的数字罗列,从而影响了最终结论的可靠性。

2.社会调查的方法在汉语词汇研究中的应用

如樊小玲、胡范铸、林界军和马小玲(2004)《“小姐”称呼语的语用特征、地理分布及其走向》使用社会调查的方式绘制出“‘小姐’称呼语‘首先指称’地图”,以此客观直接地展现出“小姐”这一称呼语在全国范围内的语用状况及其分布,并预测这一称呼语的发展走向。此外,还有王立(2003)《基于公众语感测量的汉语构词研究》;魏万德、肖先明(2002)《词义在变迁中的文化因素》等。

四、应用性词汇的研究成为热点

21世纪是信息科技高速发展的时代,也是对外交流空前频繁的时期。不管是要实现数字化、网络化、智能化,还是大力发扬中华文化,词汇的研究都是必不可少的环节。从实用的角度研究汉语词汇主要集中在两个领域:

(一)词汇研究与机器翻译和信息处理的结合

此类文章有沈阳、顾阳(2001)《汉语合成复合词的词库和句法界面特征》;司显柱和彭媛(2011)《论基于语料库的现代汉语转类词语库的研制》等。

(二)词汇理论研究与对外汉语教学研究的结合

如李思旭(2008)《词语的理据性与对外汉语词汇教学》陈曌(2010)《论汉语色彩词的零度和偏离》等。

五、词汇比较研究成为热点

词汇的比较研究并非21世纪所特有,随着各民族交流的进一步深化,这类研究会越来越多,范围将越来越广,程度也将越来越深。此类文章有吴礼权(2011)《还原海峡两岸现代汉语词汇差异的真实面貌——略论海峡两岸词汇差异的对比研究问题》;胡娟(2011)《从同形异义、异形同义看香港社区词与普通话词语的差异及其成因》;邹维(2011)《日汉同形词之比较研究》等。

总的来说,这一时期现代汉语词汇的研究相比之前稍有进步,不少研究体现出了观点新、理论新、方法新的特点。但若是将这些有创新点的文章数与这一时期发表的文章总数相比,将会发现有创新的文章不多,大部分文章还是沿袭旧说。相信今后的汉语词汇研究会慢慢改变这一局面,会提出更多新观点,解决更多新问题。

注释:

①有学者认为王希杰提出的“零度偏移理论”并不是来源于比利时

的烈日学派,王希杰提出的“零度偏移理论”与研究普通修辞学的比利时烈日学派的有本质的区别。具体请参见王德福(2008)《语言学研究重要方法论——零度与偏离理论》。

②四个世界即语言世界、物理世界、文化世界和心理世界,它们是

相互影响和作用的一个整体。王希杰提出的潜显理论、零度偏移理论和四个世界理论,被称为“三一语言学理论体系”。

参考文献:

[1]陈曌.论汉语色彩词的零度和偏离[J].语文学刊,2010,(4).

[2]樊小玲,胡范铸,林界军,马小玲.“小姐”称呼语的语用特

征、地理分布及其走向[J].语言文字应用,2004,(4).

[3]何元建.回环理论与汉语构词法[J].当代语言学,2004,(3).

[4]胡娟.从同形异义、异形同义看香港社区词与普通话词语的差异

及其成因[J].中州大学学报,2011,(1).

[5]姜庆姬.汉语和韩语词汇的潜性与显性——以兄弟姐妹类称谓

语、指示代词、数词为主[J].毕节学院学报,2006,(2).

[6]李润生.试论新词新义研究的一些基本方法——从新词语“猛

料”说起[A].第四届语言文字应用学术讨论会论文集[C].2004.

[7]李思旭.词语的理据性与对外汉语词汇教学[J].(日本)理论语言

学研究,2008,(6).

[8]林巧莉,韩景泉.从“分布形态理论”看汉语的词类[J].外国

语,2011,(2).

[9]刘春蕾.从潜显理论看“她经济”及相关词语的潜显[J].现代语

文(语言研究版),2011,(3).

[10]邵敬敏,刘杰.从“手机”看不同华语社区同义词群的竞争与

选择[J].语文研究,2008,(4).

[11]沈阳,顾阳.汉语合成复合词的词库和句法界面特征[A].自然

语言理解与机器翻译——全国第六届计算语言学联合学术会议论文集[C].2001.

[12]史秀菊.汉语称谓语中“偏离”现象的文化心理例谈[J].太原

师范学院学报(社会科学版),2004,(3).

[13]司显柱,彭媛.论基于语料库的现代汉语转类词语库的研制[J].北

京交通大学学报(社会科学版),2011,(2).

[14]王德福.语言学研究重要方法论——零度与偏离理论[J].浙江

树人大学学报(人文社会科学版),2008,(5).

[15]王立.基于公众语感测量的汉语构词研究[J].江汉大学学报

(人文科学版),2003,(3).

[16]王彤伟.汉语同义词的认知学思考[J].社会科学家,2009,

(1).

[17]王希杰.汉语规范化问题和语言的自我调节功能[J].语言文字

应用,1995,(2).

[18]王用源.废“离合词”兴“组合词”[D].天津大学社会科学与

外国语学院硕士毕业论文,2004.

[19]魏万德,肖先明.词义在变迁中的文化因素[J].理工高教研

究,2002,(3).

[20]吴礼权.还原海峡两岸现代汉语词汇差异的真实面貌——略论

海峡两岸词汇差异的对比研究问题[J].楚雄师范学院学报,2011,(1).

[21]吴志杰,王育平.框架语义理论探索[J].南京社会科学,2006,

(8).

[22]杨帆.浅论“雷X”类词语的潜词显词化[J].现代语文(语言

研究版),2010,(4).

[23]于根元.说“友”[J].语文建设,1996,(3).

[24]于林龙,李丽虹.认知词汇学理论构建及其实践意义[J].黑龙

江社会科学,2008,(5).

[25]周国光.语义的缠绕和词汇体系的必然性[J].南京师大学报

(社会科学版),2002,(3).

[26]周荐.从字、词、组合的分野谈词的单位的确定[J].南开语言

学刊,2004,(2).

[27]周荐.汉语词汇研究百年史[M].北京:外语教学与研究出版

社,2006.

高中语文偏义复词总结篇2

摘要:论文写作是硕士教育的一个重要环节,选题恰当与否直接关系到论文写作成败。本文讨论了英语专业硕士论文选题的重要性以及选题的原则、方法及途径,以期能对英语专业硕士研究生论文写作有所帮助。

关键词:论文写作;选题;英语专业;硕士

一、语言障碍带来的意义偏离

1.意义的不确定性奎因(WillardVanOrmanQuine)在题为《语词和对象》(word&object,1960)的哲学专著中,对意义理论进行的探索。按照奎因的观点,意义并不是事先确定了的,而是来自与系统中其他词汇之间的关系。而在不同语言中,相对应的系统结构也不总是完全一致的,也就是说即使不同语言中相应的系统覆盖的语义场是一致的,这些系统的词汇结构也不一定一致。一个系统中拥有的词汇越多,词汇之间的区别就越细微,对翻译的要求也就越高。举例来说,如果出发语中有程度、色彩各异的十个词汇表达“害怕”这个意义,而目标语只有五个,那么在翻译过程中肯定会出现意义偏离的现象。例如在颜色的表达上,汉语中有一个表达颜色的词叫“青”。语出自《荀子》:“青,取之于蓝,而青于蓝。”青是一种从蓝色中提炼出来但比蓝色更深的颜色。英语中没有一个与之相对应的词汇,根据各个语境中“青”所修饰的名词的不同,分别用“green”“blue”“black”或者“darkblue”表示它,例如“青天”就是“bluesky”“青布”就是“blackcloth”,这样的英译很明显没有表达出汉语蕴涵的意思。

2.语言结构差异

语言存在共性早已是语言学界的共识,但在多大程度上存在共性却是大家争论的问题。其实,语言间共性和差异性是一个相对的概念,某些语言共性程度高,差异性就相应减小,反之,就增大。如汉语与英语之间的差异性就超过法语与英语之间的差异。汉语句子不能像英语句子那样提供一个视觉上的句法结构提示,它们通过“意念对接”,虚化了语法关系,凸显了语义功能。而英语比较重形合,比较而言,用词汇表意比形态表意在语言转换中的意义丧失要少。英语以动词的形态变化表示“体”(aspect)的范畴。所谓“体”表示动词的活动方式以及人们对这种方式的态度,而这一切,在汉语中则是以词汇的方式表示。因此,当英语以体的形态表示比较微妙的活动方式及态度时,汉语就可能因难以表达而导致意义丧失。

试比较:

Thechildjumpedforjoy.(暗示:大体上是一次)

Thechildwasjumpingforjoy.(暗示:重复多次)

在英汉双语转换时,前后二式都只能译成“孩子高兴得跳了起来”;如果将后式译为“跳跃不止”,就可能失之过分。而英语就可以比较巧妙的表达“跳”的反复性。

二、文化差异带来的意义偏离

乔治・穆南在谈到翻译活动与文化多样性的关系时提到“不仅不同的语言以不同的方式分析同一经验世界,而且,文化人类学与人种学也促使我们产生这样的想法,即不同的语言结构表达的并不总是同一个世界”(Mounin1963:59)。也就是说对翻译提出质疑的不仅有语言内部的因素,还包括语言外部的因素,即文化的差异。

就翻译而言,虽然人类不同文化的相互接触碰撞、相互认识、渐渐沟通是一个必然的过程,但不同质的东西进行交流时困难和障碍是客观存在的,曲解和误解是难免的。美国的尤金・奈达也指出了“一个‘人种世界’向另一个世界转换造成的翻译障碍”,如果不同民族对同一现实存在着不同认识与不同指称而产生的障碍,一门语言在描述或传达另一个不同于它平常所描述的世界时所遇到的障碍。

文化差异阻碍了翻译活动的顺利进行,而翻译过程中的意义偏离很大程度上来源于此。叶姆斯列夫曾举过一个典型的例子,他说狗在爱斯基摩人眼中,它首先是一种牵引动物;对索罗亚斯德教徒来说,它是一种神圣的动物;在印度社会里,狗像贱民一样遭受歧视;而在西方社会里,狗是一种通过驯服之后用以狩猎、警卫的动物。虽然四种语言都采用某个词汇指称同一事物,但这些词的含义不尽相同。

三、心理原因造成的意义偏离

从微观上来说,意义偏离现象由作者和译者两方面的原因造成。作者要对翻译中的意义偏离问题负责主要是由于作品意义含混给翻译带来的困难。这种意义含混有时是作者刻意追求的,例如对意识流小说来说,是否提供给读者完整的信息已经不再重要,因为意识流小说要模仿的是人类意识的流动,而人类的意识本身就是一团含混的、模糊的东西。这种情况下,作者无须对翻译中的意义偏离问题承担责任。另一种意义含混却是由作者表达不清所造成,这时作者要为译者的误读以及由这种误读带来的译文意义的偏离负一定的责任。

至于由译者造成的意义偏离,从客观上来说,主要是产生于译者的理解过程中。哈贝马斯说:“我把达到理解为目的的行为看做是最根本的东西。”同样,在翻译中,理解是根本,一切翻译活动都是在理解的基础上进行的。理解的对象既包括文本本身,又包括文本背后隐藏的作者主体。即使文本和作者是可以认知的,即使译者具有主观能动性,对文本及作者的认知也不可能是完全的。因为译者和作者是“两个不同背景、不同生活环境下具有各自强烈自我意识的主体”,民族文化和民族精神的差异使译者的思想轨迹无法与作者的思想轨迹完全重合,加之译者的理解能力也有差别,这些都会在翻译过程中导致意义的偏离。

总之,翻译中意义偏离现象即“讹”,是译者难以面对而又不得不面对的问题,从中我们可以体会体会严复的“一名之立,旬月踟蹰”,体会鲁迅先生的“词典不离手,冷汗不离身”。绝对的“信”只是一种美好的理想。我想译者在作了各种努力后,剩下的恐怕也只能期待读者的宽容了。

参考文献:

[1]冯友兰著.2004.《中国哲学简史》[M].北京:新世界出版社

[2]刘宓庆.2005.《中西翻译思想比较》[M].北京:中国对外翻译出版公司

[3]刘宓庆.2005.《新编当代翻译理论》[M].北京:中国对外翻译出版公司

[4]乔治・穆南著,许钧选译.1991,翻译中的理论问题,载《语言与翻译》第1、2、3期

高中语文偏义复词总结篇3

【知识精粹】同一个词古今意义发生了变化,这种现象叫古今异义。

【典型例题】下列句中加括号的词语在文中的意义与现代汉语相同的一项是()(2003年全国春季高考题)

A、夫子将焉(适)

B、吾(说)晏子之义

C、(盛)吾头于笥中

D、晏子见疑于景公,出(奔)

此题考查古今异义。A项的“适”是“到”的意思,“焉适”宾语前置,即“适焉”,“到哪里去”的意思;现代汉语中,“适”指恰好、舒服。B项的“说”通“悦”,指喜欢;现代汉语中无此义。D项的“奔”指出逃、逃跑;现代汉语指奔跑。只有C项中“盛”(chéng)与现代汉语相同,指把东西放在器具里。

【备考对策】平时要注意积累古今异义的词语;做题时要细心体察,不要望文生义,以今代古。

二、一词多义

【知识精粹】文言实词往往具有几个甚至十几个义项,这种现象叫一词多义。

【典型例题】“必不惮勤”一句中的“勤”字的词义是()(1993年全国高考第12题)

A、勤快B、尽力

C、勤勉D、辛劳

此题考查一词多义。“勤”是个形声字,形旁从“力”,其本义是“辛苦”“辛劳”,此外还有“努力”“尽力”“为……尽力”等引申义。在“田皆有主,使自救其地,必不惮勤”中,“勤”作“惮”的宾语,应为“辛劳”之意。

【备考对策】对常用的多义词,考生要弄清其本义与引申义之间的关系,系统地掌握词义。如,“朝”本义是早晨,由于古代臣子在早晨拜见帝王,便引申为“朝见、朝拜”;由“朝见”又引申为朝见的处所“朝廷”;又引申为朝代。考生要善于根据相关词句(具体语境)准确理解词义。

三、词类活用

【知识精粹】古代汉语中有些词语在特定的语言环境中,临时具有某种语法功能,并且临时改变了词性,有的还改变了读音,这就是词类活用。

【典型例题】下列加括号的词语,不属于词类活用的一项是()(2001年京、皖、蒙春季高考第13题)

A、俄有吏(袖)空牒窃印者

B、而以余谷煮粥(食)饿者

C、其山谷远者,则(就)富人谷

D、而官为偿之,(全活)甚众

此题考查词类活用。不属于词类活用的是C项。C项中的“就”是靠近的意思,是该词本来就有的意义。A项中“袖”由名词活用为动词,意为“袖藏”。B项中的“食”是动词的使动用法,意为“给……吃”。D项的“全活”也是使动用法,相当于“使……得到保全”。

【备考对策】考生要掌握名词作状语等常见的词类活用的语法特点,结合语境进行判断。

四、偏义复词

【知识精粹】偏义复词就是一个词由两个意义相近、相对或相反的语素构成,其中只有一个语素表示意义,另一个语素不表示意义,只作陪衬。

【典型例题】《孔雀东南飞》中“昼夜勤作息”的“作息”是一个偏义复词,下列句子中加括号的词语,属于偏义复词的是()(1996年全国高考第14题)

A、为(奸利)无所忌

B、每(宴飨)费千金

C、刺诸县(短长)

D、必条(利病)反复

高中语文偏义复词总结篇4

关键词暂时句法歧义,工作记忆,眼动。

分类号B842.1

1引言

句法歧义是指句子中的某一个成分,可能具有多种解释,必须根据语境对之加以确定。读者在遇到一个歧义短语时是否会产生多重表征,是这一研究领域的一个重要问题[1~5]。单表征模型(singlerepresentationmodel)认为,遇到歧义词时,读者一次只建立一种句法表征,若后继信息与该表征不符时,就会放弃原来的表征而建立另一种可能的表征[6]。多表征模型(multiplerepresentationmodel)认为,读者在遇到一个歧义词时,同时生成多种可能的表征,再根据解歧信息和相对使用频率来选择一种可能的表征,抛弃其他表征[7]。而能力限制模型(capacityconstrainedparsingmodel)则强调工作记忆能力在歧义句句法加工中的作用,认为在遇到歧义词时,读者最初形成了多种表征,而工作记忆能力限制了对表征的保持,高工作记忆容量者可同时保持多个表征较长一段时间,而低工作记忆容量者则因为资源有限[8]。

本实验采用“VP+N1+的+N2”类型的歧义短语为实验材料。这种短语既可按照偏正结构分析,也可以按照述宾结构分析:如“扣留田亮的房子”既可理解为:“(扣留田亮的)房子”(“扣留田亮的”作为修饰语,“房子”作为中心词);也可以理解为:“扣留(田亮的)房子”(“田亮的房子”作为“扣留”的宾语)。这时,前者是偏正关系,后者是述宾关系。有人将这种歧义词组称为偏正/述宾歧义短语[1]。

在本实验中选取偏向述宾结构的偏正/述宾短语,将它分别按照偏正结构和述宾结构续接。对于这类短语,按照述宾结构解歧比按照偏正结构解歧更为合理,那么这时被试是只建构述宾结构一种表征,还是同时建构两种表征呢?工作记忆在其中起怎样的作用?如果对歧义短语只保持一种表征,那么当短语按照述宾结构续接时,在解歧词上的加工应该比按照偏正结构续接时容易;相反,如果同时保持两种表征,那么分别按照两种结构续接时,在解歧词上的加工难度应该是相同的。本实验采用眼动记录法,通过对句法歧义加工过程进行实时(on-line)测量,来探讨这个问题。

2方法

2.1被试

使用Daneman和Carpenter的阅读广度测量方法[4],用自编的“句子―尾词”测量程序,从大学本科生中选取高、低工作记忆容量者各14人,视力或矫正视力正常。

2.2材料

2.2.1选择歧义短语

从现代汉语动词辞典中选择动词,根据“VP+N1+的+N2”结构短语存在歧义需要满足的条件,组成偏正/述宾结构的歧义短语100条。请16名研究生对每条短语的两种结构的相对合理性进行评定,评定采用7点量表,要求被试在7点量表上判断该短语倾向于哪个意思,其中7=非常符合述宾结构,1=非常符合偏正结构。经过评定,我们选出倾向于述宾结构的20条短评作为正式实验的短语材料。这些短语在7点量表上的得分的平均数为5.51,其中最小值为5.00,最大值为6.25,标准差为0.38。

2.2.2编写暂时句法歧义句

对20个短语配对分成两组,分别按照偏正和述宾结构续接成句子,每组10条,每个句子的字数都在23~26字之间。续接的原则是保证在歧义短语之后的第一个区段不能解歧(称无解歧区),在歧义短语之后的第二个区段能够明显地解歧(称解歧区1),紧随其后的区段为解歧区2。如表1。

为了使被试能够认真地阅读每个句子,在每句之后呈现两个测试句,如“他们为了催贷款扣留了田亮的房子”和“他们把田亮扣留在一座房子里”,让被试判断哪一句的意思与上一句的意思一致。

2.3实验设计

本实验采用2(工作记忆:高、低)×2(续接方式:偏正、述宾)的混合设计,其中工作记忆为被试间因素,续接方式为被试内因素。

2.4实验仪器

本实验采用EyelinkⅡ仪器呈现材料并记录被试的眼动情况。EyelinkⅡ的采样频率为每秒250次。

2.5实验程序

(1)被试进入实验室后,坐在仪器前面75厘米的地方,戴好头盔。

(2)对仪器进行眼校准。

(3)说明实验指导语如下:“等一会儿屏幕上会出现一个注视点,当你注视这一点时请按键;之后屏幕上会出现一个句子,请你认真阅读,看完之后,请按键;之后屏幕上会呈现两个句子,请你判断这两个句子中哪一句和刚才的那句比较一致,如果是上边的请按左键,如果是下面的请按右键。然后,眼睛回到注视点,继续下一个句子。”

(4)在正式实验前,有4个练习,确保被试理解整个实验过程。整个实验过程大约需要15分钟。

2.6分析指标

首次注视持续时间(firstfixationduration):指落在该区域的第一个注视点的持续时间。

第一遍注视时间(firstpasstime):指从注视点第一次落在某区域开始,到注视点离开该区域为止,之间的所有的注视点的持续时间的总和。

总注视时间(totaltime):指落在某个区域的所有注视点的持续时间的总和。

注视次数(fixationcount):指落在某个区域的注视点的个数。

加工次数(run-count):从注视点落到某个区域到离开该个区域称为一次加工,在一个区域内的加工次数的总和为加工次数。

3结果与分析

在处理实验数据时,排除不太准确的眼动记录数据,包括高工作记忆容量者4人,低工作记忆容量者1人。为了保持高、低工作记忆组人数相等,实际保留的数据为高、低工作记忆组各10人。以歧义词组中的名词1、解歧词和解歧词之后的词为兴趣区,对实验数据进行分析。

3.1名词1

因为名词1在短语中充当什么成分决定了歧义短语的结构,如果N1做VP的宾语,并和VP一起来修饰N2,那么整个短语为偏正关系;如果N1与“的”组合来修饰N2,并和N2一起做VP的宾语,那么整个短语为述宾关系。由于名词1在句子中的重要作用,所以对该区域的各种眼动指标进行分析,结果见表2。

通过重复测量的方差分析发现:

就首次注视时间和凝视时间这两个指标而言,续接方式和工作记忆的效应都不显著。

就注视次数而言,续接方向主效应显著,F(1,200)=8.328,p<0.01,当歧义短语以述宾结构续接时与以偏正结构续接时相比,前者在名词1上的注视次数少于后者;工作记忆主效应边缘显著,F(1,200)=6.20,p<0.10,高工作记忆广度者对名词1的注视次数少于低工作记忆广度者对名词1的注视次数;两者的交互作用不显著。

就加工次数而言,续接方向的主效应显著,F(1,200)=9.39,p<0.01,当歧义短语以述宾结构续接时与以偏正结构续接时相比,前者在名词1上的加工次数少于后者;工作记忆主效应边缘显著,F(1,200)=3.08,p<0.10,高工作记忆广度者对名词1的加工次数少于低工作记忆广度者对名词1的加工次数;两者的交互作用不显著。

3.2解歧区1

表3为解歧区1上的各种眼动指标。

重复测量的方差分析发现:

就首次注视时间和凝视时间这两个指标而言,续接方式和工作记忆的效应都不显著。

就注视次数而言,续接方向主效应显著,F(1,200)=13.703,p

就总注视时间而言,续接方向主效应显著,F(1,200)=5.68,p

就加工次数而言,续接方向的主效应显著,F(1,200)=9.71,p

3.3解歧区2

在解歧区2上,在首次注视和第一遍注视时间上,续接方向和工作记忆的效应都不显著,这表明被试在解歧词上两种因素的效应不显著不是由延迟效应引起的。

4讨论

首次注视时间和第一遍加工时间反映的是形成一个初始的表征的过程。在解歧词区域,续接方式在这两个指标上的效应都不显著,表明歧义短语分别按两种结构续接时,在解歧词上加工的困难程度没有差异,说明被试在看到解歧词时,同时保持着对两种解释的表征,即被试对歧义短语可能不是只建立了一种表征,而是同时建立了两种表征。总注视时间、注视次数和加工次数这三个指标反映的是对整个句子进行整合、理解的过程。在名词1和解歧区上,续接方式的主效应是显著的,当述宾型短语按照述宾结构续接时,对句子的理解比较容易。这表明,在对句子进行理解的阶段,歧义短语的结构的相对合理性起重要的作用,当相对合理性较高时,对句子的理解较容易。这一结果与前人的研究是一致的[5,9]。

工作记忆在句子理解当中起重要的作用,它与句法分析之间具有一定的关系,可以为句法分析提供存储所需要的结构。在本研究中发现,在名词1和解歧区上,工作记忆在注视次数和加工次数这两个指标上的主效应显著,高工作记忆容量者的注视次数和加工次数少于低工作记忆容量者,表明高工作记忆容量者对歧义句的加工较容易。但是工作记忆与续接方式之间没有交互作用,这与一些以英文为材料的研究的结果是不同的[4,8,10]。这有两个可能的原因,一个可能的原因是汉语歧义短语的两种语义的区别不像英语歧义短语那么大,如在英语“Thehorseracedpastthebarn”和“Thehorseracedpastthebarnfell”两句中,“raced”起的作用是完全不同的,在第一句中做为谓语,使划线部分成为一个独立的句子,而在第二句中做为分词,来修饰前面的名词,使划线部分做为一个名词短语,在句子中做主语。这样要保持两种完全不同的表征,必然会带来较大的工作记忆负荷。而中文的歧义短语的两种表征在充当的句子成份上不会有这么大的区别,如我们的实验材料中,无论歧义短语是按偏正结构续接还是按述宾结构续接,都可以充当句子的主语,这时要同时保存这两种表征所带的工作记忆负荷也会小一些。所以工作记忆在这类短语的两种意思的提取和保持中作用不显著。另一个可能的原因是,工作记忆的能力限制理论强调高、低工作记忆容量者在歧义句加工中的差异在于,对两种表征的保持时间不同,高工作记忆容量者对两种表征的保持时间都较长,而低工作记忆容量者在一段时间后会抛弃较难的表征,而只保留较合适的表征。在我们的实验中,歧义词组和解歧词之间只隔了一个词,那么很可能在这么短的一段时间内,低工作记忆容量者的工作记忆容量也还能够保持着较难的表征,所以没有表现出与高工作记忆容量者的差异。

5结论

在本实验条件下,可得出如下结论:

(1)在无前语境的暂时句法歧义句中,不同的续接方式在句子的最初加工过程中的作用不显著,而在最终的理解过程中作用显著。

(2)高工作记忆容量有利于句子的理解,但对歧义短语的使用频率不同的两种意思的提取和保持的作用不显著。

参考文献

1张亚旭,张厚粲,舒华.汉语偏正/述宾歧义短语加工初探.心理学报,2000,32(1):13~19

2李伯约,黄希庭.工作记忆中句法歧义加工的双重表征研究.心理科学,1999,22(2):109~112

3TrueswellJC,SekerinaI,HillNM,etal.Thekindergarten-patheffect:studyingon-linesentenceprocessinginyoungchildren.Cognition,1999,73:89~134

4MacdonaldMC.Individualdifferenceandprobabilisticconstraintsinsyntacticambiguityresolution.Journalofmemoryandlanguage,1995,34:521~542

5TrueswellJC.Theroleoflexicalfrequencyinsyntacticambiguityresolution.Journalofmemoryandlanguage,1996,35:566~585

6FrazierL,RaynerK.Makingandcorrectingerrorsduringsentencescomprehension:Eyemovementsintheanalysisofstructurallyambiguoussentences.Cognitivepsychology,1982,14:178~210

7GarrodS,PickeringM.Languageprocessing.Psychologypress,1999,208~215

8MacdonaldMC,JustJA,CarpenterPA.Workingmemoryconstraintsontheprocessingofsyntacticambiguity.Cognitivepsychology,1992,24:56~98

高中语文偏义复词总结篇5

摘要:笔者搜集了大量中高年级美国汉语学习者作文中出现的偏误,并把其中常见的偏误分成了五类,即:误加、遗漏、错位、误代以及混合,分别予以举例说明。笔者认为产生这些语言偏误的原因有四:母语负迁移的影响、学习方式的影响、交际策略的影响以及工具书的误导。偏误是这些因素共同作用的必然结果。最后笔者针对造成这些偏误的原因提出了自己的教学设想,认为加强词汇教学,培养学生的汉语语感,完善对外汉语教材,提高教师授课水平是减少学生常见语言偏误的关键。

关键词:偏误分析;偏误类型;对外汉语;教学设想

一、前言

偏误分析是一种新兴的理论,它起源于二十世纪七十年代,在第二语言教学中的地位举足轻重。偏误分析是指探寻总结外语学习者在学习过程中发生偏误的规律,包括在不同的学习阶段通常出现的偏误类型及与其相对应的原因等等。从宏观来看,偏误的类型主要有语音偏误、汉字偏误、语法偏误和语用偏误。进行偏误分析研究的意义在于它能够使外语教学变得更有针对性,更高效。

本文是笔者凭借自身的对外汉语教学实践,对以英语为母语的美国汉语学习者在学习过程中常出现的偏误类型进行了分类,并简要探讨了产生这种状况的若干原因,最后针对其中的常见偏误类型提出了自己的教学设想。

二、中高级汉语学习者作文中常出现的语言偏误类型

在对美国的汉语学习者的辅导过程中,笔者收集了学生作文中的大量病句,经过系统地整理,发现中高年级学习者作文中的主要偏误类型有以下五种。

1、误加。误加就是指正确语句中被加进了本不该加的字或句。如“他常常去了图书馆”,动态助词“了”误加。

例如:

病句:第一集的主题是“自然的馈赠”,也就是说中国人从大自然采起来的生活资料。

改句:第一集的主题是“自然的馈赠”,也就是中国人从大自然中采集来的生活资料。

后半句意在解释“自然的馈赠”的意思,“也就是”本就有解释的功能,病句中误加了“说”字显得累赘。

2、遗漏。遗漏就是漏掉了一些字词,使句子成分残缺不全。如“他弹琴得很好”,在助词“得”前面遗漏了动词“弹”。又如“她们是很好朋友”,此句在“很好”的后面遗漏了助词“的”,应改为“她们是很好的朋友”。

例句:

病句:美国人喜欢看曲折的爱情故事和复杂人物之间的关系。

改句:美国人喜欢看有曲折的爱情故事和复杂的人物关系的电视剧。

句子的本意是要说美国人喜欢看某种类型的电视剧。由于遗漏了“看”的对象“电视剧”,使本应属于“电视剧”修饰成分的“曲折的爱情故事”和“复杂的人物关系”都成了整句的宾语,造成了语意的混乱。

3、错位。错位就是指句子成分放错了位置。如“我学习在四川大学”应该说成“我在四川大学学习”,“我起床了六点”应该说“我六点起床了”,“你上网交友过吗”应说成“你上网交过友吗”。

例如:

病句:我们得坐公共汽车坐了两个小时多。

改句:我们坐公共汽车坐了两个多小时。或者:我们坐公共汽车得坐两个多小时。

很明显此句中“得”和“多”的位置不对。“得”和“坐两个多小时”连起来可以补充说明坐公共汽车要用的时间,“得”应后置于宾语“公共汽车”之后,“两个多”是数词,应置于量词“小时”之前。另外,“了”字误用,句中加“了”表示已经发生了,就不能加“得”,反之,用“得”就不能加“了”。

4、误代。误代是从几个形式中选择了不适合的形式,用错了词。如“明天还是后天,我们去游泳”。陈述句中应该用“或者”表示选择,用了“还是”就是误代。又如:“爬山非常难,让我累死了”,此句并非“被”字句,用“让”不恰当,应改成“把”,所以病句可以改为“爬山非常难,把我累死了”。

例1:

病句:有的景点看起来很安静,举例来说天坛和颐和园。

改句:有的景点看起来很安静,比如说天坛和颐和园。

误代,“举例来说”其后一般要跟具体的事例,“比如说”其后则可以带事物。“天坛和颐和园”是物而非例子,因而在此不恰当。

例2:

病句:在都江堰,老百姓修了二王庙来褒奖李冰与他的儿子。

改句:在都江堰,老百姓修了二王庙来纪念李冰和他的儿子。

误代,很显然,“褒奖”和“纪念”,“与”与“和”的区别学生并没有搞清。“褒奖”一般指对生者的奖励或赞扬,而“纪念”则指对逝者的深切怀念,而二王庙显然是在李冰和他的儿子去世后修的,应用“纪念”。关于“与”和“和”,学生给我讲的唯一区别是“与”比“和”正式。诚然,在很多正式的题目之中,“与”似乎比“和”用得多,但也不能这样一概而论,我认为,表示两个独立的个体时,用“与”则较为正式,大多会用,而表示一个整体时,用“和”则比较恰当。如,学生写作文题目“我对都江堰与青城山的印象”,其中的“与”改为“和”则更好。

5、混合。指两种或两种以上偏误类型合在一起。

例如:

病句:有一些学生跟我一样忘了带雨伞,因此在门口前面买了雨伞。

改句:有一些学生跟我一样忘了带雨伞,因此我们在门口买了雨伞。

此病句是误加和遗漏造成的。句中后半部分首先遗漏了主语“我们”,其次,“门口”就是位置,“前面”属于误加,这是由于学生没有搞清“门口”的意思所致。

三、多角度分析产生偏误的原因

(一)母语的负迁移的影响

负迁移,也叫干扰,是由于套用母语模式或规则而产生的错误或不合适的目的语形式。母语的负迁移,即就是母语对于目的语学习的负面影响,当两种语言用不同形式表达同一意思时,学习者将母语形式迁移到外语中,就会出现偏误,使语言学习变得困难重重。在辅导的过程中,我发现学生由于母语的负迁移而产生的偏误占的比重不小。他们总是习惯于先在英语的语言习惯影响下想到要写的内容,再把这些内容翻译成汉语写下来。这样难免出现很多这种类型的错误。

(二)学习方式的影响。暑期学习班的学生一般上午上课,下午自主学习。学生可以自己安排的学习时间充裕,学习方法多种多样,主要包括看书、看电影、采访、分组讨论等等。学生在自主学习的过程中由于缺乏及时的纠正,相互影响,偏误在所难免。

(三)交际策略的影响。交际策略是留学生在使用目的语交际过程中,为弥补语言能力不足而采取的种种策略,具体可分为采取近似的词、生造词语和迂回三种情况。虽然他们能尽量多地用汉语进行日常交流,但是他们都住在留学生公寓,周围接触的人几乎都是留学生。日常交流过程中出现的这样那样的错误,几乎没有得到过纠正。如此,错误日积月累,越来越多。

(四)工具书的误导。由于汉语语法研究的历史不够长,加上对外汉语教学是一门新的学科,我们的教材、词典、教师在教学中难免存在一些问题,往往对留学生造成误导。在实际教学中,我发现《汉语口语速成》中有一些单词的英文解释与汉语释义并不对应。如其中把“淋”解释为“towet”,让学生以为“淋”就是“把……弄湿”,用“淋”造出了这样的句子“我刚才淋了花”,令人捧腹。碰到这种情况,教师就应给学生解释清楚,“淋”的意思是让水或其他液体自上落下,可以组词为“淋雨”“淋浴”等,而不能机械地翻译成“towet”。

四、针对学生的常见语言偏误提出的教学设想

(一)进行词汇教学,让学生积累大量的词汇。

词汇是语言的建筑材料,是学习掌握一种语言的重要内容。从学生的病句中发现,出现偏误最多的类型是遗漏和误代。这是由于学生的词汇量较少,写不出正确的句子造成的。因此词汇教学在整个对外汉语教学过程中尤为重要,它是提高汉语理解和表达能力的基础,更是减少偏误的关键。

词汇教学的重点首先应是虚词的运用,因为虚词的使用频率最高。其次是近义词、多义词和多音字,它们都是对外汉语学习的难点,必须予以重视。再者,一些用法特殊的词语和容易混淆的词语应当着重强调,如“所谓”与“无所谓”常被误认为是反义词,要及时纠正此类错误。还有,一些比较常用的成语、习语和其他固定词组也要重点讲解。有效的词汇教学的步骤应包括展示生词、生词释义、用法讲解以及针对生词的练习和检查这五步。词汇教学应秉承浅显易懂、精讲多练、及时总结和反复练习的原则,以达到教学目的。

(二)进行语感教学,培养学生的语感。

语感是言语交流中指对词语表达的理解、使用习惯等的反映。我们认为各种语言能力大都建立在语感能力之上。语感是语言能力结构的核心要素。语感的获得主要有两种方式,一种是自然语言实践,主要通过长时间大量的语言练习而形成的一种言语结构。“读书百遍,其义自现”,母语语感的获得一般通过这种方式。另一种是“自觉言语实践”,即学生有针对性地去熟悉具有典型意义的言语材料和语言知识,以及作为语言背景的社会文化知识,总结语言规律,从而在实践中渐渐地形成一种言语习惯。第二语言语感的获得主要通过这种方式。在实际教学中,我们要积极培养学生汉语的语感。具体方法主要以以下六点为准则:①按照汉语的特点教汉语、学汉语;②扩大语言输入;③选择真实、自然、地道、生动的语料;④以文本重建为核心开展技能培训;⑤借鉴传统语文教学经验,加强记诵;⑥培养跨文化交际的意识。语言的运用是一个创造性的过程,学生在有了一定的汉语语感之后,偏误自然会减少,也一定会写出合乎汉语语法规范的句子。

(三)提高教学和教材的质量

一个对外汉语教师,首先应当对汉语本体有较深的研究,对学习者的母语有一定的了解、掌握,能抓住教学过程中的重点、难点,并对学生可能出现的偏误问题进行有预测,有针对性地授课;其次对学生习作中的错误要及时纠正,并对学生进行适当地引导;再次应当从教学的趣味性、作业批改和课程要求等方面综合要求自身,以避免误导学生。除此之外,教师还应当善于观察和分析学生经常出现的偏误,对其收集、总结、分析,发现学生在不同学习阶段出现的各种问题并给予正确的引导。当学生的语言偏误频繁出现的时候,教师不仅需要及时帮助学生纠正偏误,还需给出明确的解释,及时帮助学生提高目的语的内化程度,使学生形成自己正确、完整的语言规则系统。这就要求教师在教学中做好课前准备,根据学生水平选择授课内容,根据偏误分析的教学经验以及学生反馈的信息,避免授课的无针对性的问题,对于学生经常出现偏误的语言点要划为重点,讲清楚、讲透彻,并督促学生反复练习、巩固以纠正这种类型的偏误。

教材质量的提高也很重要。首先应当尽量减少注释错误、翻译错误的问题,对于生词的注释应当明确分条列出它的各种词性及其对应用法的例句,避免出现生词的词性和用法不能对应或者对应不明确的问题。此外,教材中课后习题的编写应被给予更多的重视,习题设计要多倾听一线教师们的意见,充分考虑学生的要求,避免出现习题设计无针对性、形式单调、过程笼统和序列混乱等问题,使习题耳目一新,让学生有兴趣去完成,以达到巩固教学成果的目的。(作者单位:四川大学文学与新闻学院)

参考文献

[1]鲁健骥.偏误分析与对外汉语教学[J].语言文字应用,1992(1).

[2]朱其智.偏误生成学的范围和方法[J].学术研究,2009(8).

你会喜欢下面的文章?

    我来编童话三年级作文范文(整理8篇

    - 阅0

    我来编童话三年级作文范文篇1公主得了一个怪病:每年冬天必须闷在房间里,因为一旦阳光直射在脸上,就会把眼睛刺伤。有一天小公主不听劝告,直接到森林超市买玫瑰花,结果看什么东西.....

    小小动物园四年级作文范文(整理7篇

    - 阅1

    小小动物园四年级作文范文篇1我们的家就像一个“动物园”,一起来看一看吧。我的奶奶就像一只“大公鸡”每天早上很早起来烧早饭。稍后说:“阳阳,起来了太阳都在半空了。”等我.....

    最新教师节作文范文大全(5篇)

    - 阅0

    最新教师节作文范文大全篇1在不久的将来,无论我成为挺拔的白杨,还是低矮的小草,老师,我都将以生命的翠绿向您致敬!愿欢快的歌声,时刻萦绕着您;愿欢乐年华,永远伴随您。祝您节日愉.....

    我过端午节的作文范文(5篇)

    - 阅0

    我过端午节的作文范文篇1天空,一片浅灰,半轮落日斜隐在远处的山峰间。天边,金黄色的云朵半卧着,柔和的光线在空中微微荡漾出一个个五彩的光晕。我伫立在门前,抬头仰望着这醉人的.....

    水利工程勘测设计规范(收集5篇)

    阅:0

    水利工程勘测设计规范篇1关键词:公路桥涵;勘测;设计;对策1公路桥涵勘测设计中的常见问题1.1桥涵勘测管理问题在....

    高中语文偏义复词总结(收集5篇)

    阅:0

    高中语文偏义复词总结篇1关键词:现代汉语词汇现状汉语词汇研究经过了20世纪五六十年代的创建期,七八十年代的....

    网络市场的特征(收集3篇)

    阅:0

    网络市场的特征范文篇1摘要:移动通信产品迅速发展已经成为我们国家的重要支柱产业。该产业中新技术新产品层....